Hiver/Winter 2011-12

Éditorial de Denis Boulanger

Le Tour perfectible

Un adage affirme que « La perfection n’existe pas ». Donc tout serait perfectible. Malgré cela, nombre de choses ne sont pas perfectibles même si elles sont imparfaites. C’est souvent une question de perspective, d’attente ou de tolérance personnelles, qui fait la différence.

La région abonde de dossiers et de règlements que les citoyens et les élus discutent sans cesse. Quel est le parfait plan d’urbanisme? Quel règlement améliorerait le bon voisinage? Quelle est la juste limite de vitesse sur un segment de route? Où se situe le juste équilibre entre le tourisme et le résidentiel, entre le domaine public et privé, entre le développement et la conservation? Chacun peut y répondre à sa façon en fonction de ses attentes. Seulement, il sera toujours difficile d’obtenir l’unanimité dans une population. Et, tout consensus ne s’avèrera que la reconnaissance d’une décision perfectible.

Ce journal est aussi un bel exemple. D’aucuns voudraient plus de contenu bilingue ou une proportion différente de textes anglais et français. D’autres souhaiteraient un journal tout en couleur. Certains aimeraient que le journal soit publié plus fréquemment. L’énumération des points perfectibles est longue.

Hélas! Tout n’est pas possible quand on respecte des objectifs, des principes de base et le besoin du marché. Le Tour se considère bilingue, pourtant les articles ne sont pas tous traduits. Le journal paraît trimestriellement, même si le débit des nouvelles et le déroulement des activités sont plus fréquents. S’agit-il d’imperfections? Oui, dans un sens. Non, si l’amélioration aboutit à une autre imperfection. Prenons ce numéro de 44 pages comme exemple. La traduction systématique de tous les articles aurait imposé une réduction de cinquante pour cent du nombre d’articles… Comme la majorité des lecteurs est bilingue, n’est-il pas préférable de leur offrir plus d’articles à lire que la moitié dans les deux langues?

Le Tour reconnaît le besoin pour une plus grande fréquence, une chose difficile à améliorer dans la forme actuelle du journal. Cependant, il est possible de le faire autrement. Le Tour a donc lancé, le 7 octobre dernier, Le Tour Flash qui paraît chaque semaine. Le concept est expliqué un peu plus loin dans un article sur le projet. Il suffit de dire ici qu’il se veut très tendance en présentant vidéos, images, activités et nouvelles en bref sur Internet.

Comme il répond à un besoin pressenti, son succès ou non dépendra de la réaction des lecteurs et de la volonté des commerçants à joindre ces lecteurs.

Visitez le site chaque semaine pour bien sentir le mouvement de la communauté.

Bonne lecture!


A perfectible Le Tour

As the saying goes, ‘Nothing is perfect’ so, everything then should be perfectible. Some things however are not perfectible although they remain imperfect. The difference often depends on one’s perspective, expectation or personal tolerance.

Our region abounds with projects and regulations that citizens and elected representatives discuss ad nauseum. What is the perfect urbanism plan? What regulation would improve good neighbouring? What is the appropriate speed limit on a given road segment? Where lies the proper balance between tourism and residential privileges, between the public and private domains, between development and conservation? Answers to these questions come from different people’s expectations. Unanimity, however, is always difficult to obtain in a population and a consensus will only recognize the decision as perfectible…

This paper is a good example. Some would like to see more bilingual content or a different ratio of English to French articles. Others wish for more colour. Some would like the paper to be published more frequently. The enumeration of perfectible aspects is long.

Unfortunately, not all is possible when one respects objectives, basic principles and market needs. Not every article is translated but Le Tour still considers itself bilingual. The paper is published on a quarterly basis although the news flow and the unfolding of activities are more frequent. Are these imperfections? Yes, in a sense, but no in another if the improvement results in more imperfection. Take this issue comprising 44 pages for instance. Systematic translation of articles would mean fifty percent fewer articles. Since the majority of readers are considered bilingual, isn’t it preferable to offer more articles to read than half in either language?

Le Tour recognizes the need for increased frequency – an objective difficult to attain in the paper’s present form but, it’s possible if done in a different venue. Therefore Le Tour recently launched a weekly edition called Le Tour Flash. The concept is explained in detail in an article in this issue. Suffice to say, it is trendier by presenting videos, images, current activities and news briefs on Internet. Its success will depend on the readers’ reaction and the interest business operators show in wanting to reach these readers.

Visit the Le Tour Flash each week to get a betterfeel for the community

Happy reading!